Duraklama | Franco'nun sansürünü aşan kitapçı: "Anahtar Fransa'daydı"
%3Aformat(jpg)%3Aquality(99)%3Awatermark(f.elconfidencial.com%2Ffile%2Fbae%2Feea%2Ffde%2Fbaeeeafde1b3229287b0c008f7602058.png%2C0%2C275%2C1)%2Ff.elconfidencial.com%2Foriginal%2Fa2d%2F2f6%2Fd2f%2Fa2d2f6d2f1d399fa314103951b11872a.jpg&w=1280&q=100)
Bu hafta, Franco diktatörlüğü sırasında çalışan kitapçıların en iyi saklanan ve en cüretkar sırlarını öğrenmek için bir mola veriyoruz. Yasaklanmış kopyaları nasıl taşıyorlardı? Hangi kitapçılar hala faaliyet gösteriyor?
"Albert Camus her zaman yasaklıydı," diye açıklıyor Madrid'deki Polifemo kitabevinin müdürü ve Marta García Aller tarafından sunulan ve yönetilen veIvoox , Spotify ve Apple Podcast'te ücretsiz ve açık bir şekilde dinleyebileceğiniz El Confidencial podcast'i Pausa'nın yeni bölümünün yıldızı Feli Corvillo . Corvillo'nun tanıklığındaki şaşırtıcı şey, zaten bilinen sansür değil, kitapçıların bundan nasıl kaçınabildikleridir . En çok zulüm gören kitaplar, Miguel Hernández, Rafael Alberti veya Pablo Neruda gibi yazarların kitapları, "Meksika veya Arjantin'den gelmedi. Bu ülkelerde yayınlandılar ve sansürcüler bunu biliyordu." Gizli yol? Fransa.
Tehlikeli gelenekler O zamanlar, kitaplarla sınırı geçmek başınızı derde sokabilirdi. Bu yüzden kitapçılar, Corvillo'nun açıkladığı gibi, gerçek kültürel stratejistler haline geldi. "İspanyolca ithal edilen kitaplar Fransa üzerinden gönderilmeliydi, özellikle de başka ülkelerden geçmeye çalışılsalardı, tek bir tanesi bile geçemezdi," diye açıklıyor. Bu , Madrid'deki Grant kitapçısını işleten ve şu kitabın yazarı olan Sergio Bang tarafından da doğrulanıyor:
:format(jpg)/f.elconfidencial.com%2Foriginal%2F4a8%2F6c2%2Ffdc%2F4a86c2fdc4a5f9aa8164f65d70c00235.jpg)
:format(jpg)/f.elconfidencial.com%2Foriginal%2F4a8%2F6c2%2Ffdc%2F4a86c2fdc4a5f9aa8164f65d70c00235.jpg)
Sansür döneminde Madrid'in kültürel bağlamı biraz alışılmadıktı. Rejim, özellikle Almanca, İngilizce, Fransızca ve İtalyanca olmak üzere yabancı dillerde ciltlerin varlığına izin veriyordu ve bu kitapçıların açtığı kanallar, kitapçıların yasaklı eserleri kılavuzlar ve denemeler arasında tanıtmak için kullandıkları kanallarla aynıydı. " Bunlar gerçek kültürel direniş eylemleriydi ," diye açıklıyor kahramanlarımız.
Pausa'nın tüm bölümlerini buraya tıklayarak veyaIvoox , Spotify ve Apple Podcast'ten dinleyebilirsiniz.
Bu hafta, Franco diktatörlüğü sırasında çalışan kitapçıların en iyi saklanan ve en cüretkar sırlarını öğrenmek için bir mola veriyoruz. Yasaklanmış kopyaları nasıl taşıyorlardı? Hangi kitapçılar hala faaliyet gösteriyor?
El Confidencial